Het is soms niet bij te sloffen. Bijna iedere dag komt er een nieuw strip uit van Fifike.
Maar omdat de tekenaar die figuren altijd Frans laat praten, mag ik steeds weer proberen om die Franse tekst in het Nederlands om te zetten. En om met die Nederlandse tekst zo goed mogelijk het oorspronkelijke verhaaltje te pakken is niet altijd even makkelijk.
Maar daar heb ik dus een paar ouderwetse joekels van boeken bij nodig. Een Kramers woordenboek Frans-Nederlands en "le petit Robert", een heel dik boek waar alle Franse synoniemen van alle Franse woorden in staan. Ook erg handig.
Eigenlijk nog makkelijker dan alle online woordenboeken!
En het is ook nog nuttig voor de ontwikkeling van mijn Franse woordenschat. Want die is nog lang niet zo als het zou moeten zijn.